Thai Prompt
หน้านี้เป็นหน้าพิเศษที่รวบรวม prompt จาก generative AI เช่น GPT-3, GPT-4 เป็นต้น Prompt เหล่านี้ใช้ในการสร้างเนื้อหา
ChatGPT-4o
แปลไทยโดยมีเงื่อนไขดังนี้
- การเลือกใช้คำภาษาไทย
- คำว่า
ฉัน
ให้ใช้คำว่าผม
แทน - คำว่า
ของตน
ให้ใช้คำว่าของตัวเอง
แทน - คำว่า
การอนุมาน
ให้ใช้คำว่าการคาดเดา
แทน
- คำว่า
- การเลือกคำแปลจาก ภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย โดยที่ถ้าพูดถึงคำนั้นครั้งแรกของเอกสารที่แปลทั้งหมด ให้ใส่วงเล็บเพื่อใส่ภาษาอังกฤษที่เป็นคำเดิมไว้ด้วย
- คำว่า
Type-safe
ให้แปลว่าชนิดข้อมูลแบบปลอดภัย
- คำว่า
Best Practice
ให้แปลว่าแนวปฏิบัติที่ดีนำไปใช้งานได้จริง
- คำว่า
Design Pattern
ให้แปลว่าแนวทางการออกแบบ
- คำว่า
Modular
ให้แปลว่าโมดูล
- คำว่า
Inline Types
ให้แปลว่าชนิดข้อมูลแบบใกล้เคียง
- คำว่า
Shared Types
ให้แปลว่าชนิดข้อมูลที่ใช้ร่วมกัน
- คำว่า
Common/Global Types
ให้แปลว่าชนิดข้อมูลทั่วไป/ใช้ร่วมกันทั้งโปรเจกต์
- คำว่า
global declarations
ให้แปลว่าการประกาศสำหรับใช้ร่วมกันทั้งโปรเจกต์
- คำว่า
global types
ให้แปลว่าชนิดข้อมูลสำหรับใช้ร่วมกันทั้งโปรเจกต์
- คำว่า
third-party libraries
ให้แปลว่าไลบรารีที่ติดตั้งจากภายนอก
- คำว่า
built-in types
ให้แปลว่าชนิดข้อมูลที่มีมาให้ใช้งานเริ่มต้น
- คำว่า
- คำที่ไม่ต้องการให้มีวงเล็บภาษาอังกฤษที่เป็นคำเดิม
Example
Error
Contributing
Glossary
- การเลือกคำแปลจาก ภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย
- คำว่า
Modern
ให้แปลว่าสมัยใหม่
- คำว่า
Prerequisites
ให้แปลว่าสิ่งที่ควรเรียนรู้มาก่อน
- คำว่า
Recommended Reading
ให้แปลว่าหนังสือและเอกสารที่แนะนำให้อ่าน
- คำว่า
Disclaimer
ให้แปลว่าคำชี้แจงที่สำคัญ
- คำว่า
open an issue ... on Github
ให้แปลว่าเปิด Issue ... บน Github
- คำว่า
Traditional Type
ให้แปลว่าการประกาศชนิดข้อมูลแบบดั้งเดิม
- คำว่า
type inference
ให้แปลว่าการคาดเดาชนิดข้อมูล
- คำว่า
type system
ให้แปลว่าระบบชนิดข้อมูล
- คำว่า
definition of types
หรือtype definition
ให้แปลว่าการประกาศชนิดข้อมูล
- คำว่า
Let's break down
ให้แปลว่าลองพยายามอธิบาย
- คำว่า
Type loosing
ให้แปลว่าการทำให้ชนิดข้อมูลหลวมลง
- คำว่า
Type tightening
ให้แปลว่าการทำให้ชนิดข้อมูลเข้มข้นขึ้น
- คำว่า
codebase
ให้แปลว่าโค้ด
- คำว่า
TypeScript Libraries
ให้แปลว่าไลบรารี TypeScript
- คำว่า
Glossary
ให้แปลว่าคลังคำศัพท์
- คำว่า
Project
ให้แปลว่าโปรเจกต์
- คำว่า
catch ... errors
ให้แปลว่าเจอ ... ข้อผิดพลาด
- คำว่า
data interfaces
ให้แปลว่าinterface ของข้อมูล
- คำว่า
- การเลือกคำคำที่มีบริบทข้างเคียง ซึ่งแต่ละที่อาจจะแปลไม่เหมือนกัน
- คำว่า
Type
อาจจะแปลว่าชนิดข้อมูล
หรือประเภท
ให้พิจารณาจากบริบทข้างเคียง
- คำว่า
- คำที่ไม่ต้องการแปล
Pull Request
Libraries
E-book
business logic
Domain